英語のメール: 書き出しの文章

UB3/english/mail/opening

このページの最終更新日: 2024/09/30


  1. 自己紹介から始める
  2. お久しぶりです
  3. メール (返信) ありがとう
  4. 返事が遅くなってすみません
  5. 先日はありがとうございました
  6. 相手の様子を尋ねる表現
  7. いきなり用件から始める場合

広告

広告

自己紹介から始める

  1. This is Michel Jackson who is in charge of ABC project (1).
  2. My name is Taro Tanaka and I work at Berlits Japan (2).

My name is... よりも This is... の方が、また重文よりも関係代名詞の方が自然な感じがして、総じて 1 の例文の方がカジュアルな気がする。たとえばレストランなどに予約の電話をするときは、相手が出たらファーストネームを使って "Hi, this is Helen. Can you ... ?" のように始めていることが多い気がする。


"It is my great pleasure to contact you" という表現も良さそうな気がして調べてみたが、どうもあまり使われていないようだ。Google では数万件ヒットするが、spam mail の同じ文章っぽい。

このニュアンスなら It is my pleasure to have a chance to contact you のようだ (2)。

お久しぶりです

  • It’s been a while since we met.
  • Long time no see.
  • It’s been a long time since we met.
  • It’s been a long time since the last time I got in touch with you.

などが一般的な表現のようだ (6,11)。これは話し言葉でも同じだが、私の経験では long time no see よりも it's been while の方がはるかに一般的 である。ニュージーランド在住の方のブログでも、Long time no see は実際にはあまり聞いたことがないと書かれている。

メール (または返信) ありがとう

「メールありがとう」では、親しい間柄では

  • Glad to hear from you!

が良さそうだ。久しぶりに連絡を受けたときのシチュエーション。バリエーションとしては、こんな表現がある。

  • It's nice to hear from you.

「お返事ありがとう」をもう少し丁寧に言う場合は Thank you for your reply が基本。「早い返事をありがとう」の場合は、prompt や quick を使うようだ。

  • Thank you for your prompt reply.
  • Thank you for letting me know... (何かを教えてもらったとき)
  • Thank you for offering to... (何かを申し出てもらったとき)

「温かいメッセージをありがとう」という場合のバリエーション (12)。

  • Thank you for the warm message.
  • Thank you for the heart touching message.
  • Thank you for the heartfelt message.

Z会の本、さすがに高品質

扱う書類の範囲が広く便利

返事が遅くなってすみません

友人同士、やや軽い感じ

  • Sorry for my late reply (4).
  • Sorry for taking long to write you back (4).
  • Sorry I’ve taken so long to reply (ref).
  • I am sorry for the delay in my reply.
  • I’m so so sorry for not repling sooner (4).
  • Sorry for the delay in getting back to you.

お詫びの意味では sorry が、「返事をする」には reply, get back, write you back などの表現が一般的なようである。


フォーマルな感じ

  • Firstly, I apologize for the delay in replying to you (4).

仕事の取引先からの例として示されている。sorry でなく apologize を使うと、フォーマルな感じが出る。

先日はありがとうございました

誰かと会った後に、「そういえば」という感じでメールを出すのはよくあるシチュエーションである。

  • I had a good time with you in...
  • It was great to see you at the ** meeting...

相手の様子を尋ねる

口語で一般的な How are you? は、友達への informal なメールではよく使われる (7)。似たような用例として、以下のようなものがある。

  • How are things?
  • How are things going?
  • Hi, how are you?
  • How are you doing?

最後の How are you doing? は、会話でも非常によく使われるフレーズで、おそらく頻度としては How are you? よりも高いと思われる。

やや formal なメールでは、

  • I hope all is well.
  • I hope you are doing well.
  • I hope things are going well.
  • I hope this message finds you well.
  • I hope everything is going well with you (ref).
  • I hope you are having a good summer. など季節に絡める場合もある。

など。

「お忙しい日々を送っていることと思います」 は以下。 spending よりも having の方が用例が多そうである。

  • I think you are having busy days.

用件から始める

"I am writing + to 不定詞" は、よく使われるフレーズである。多少 old-fashioned である印象もあるようだが (参考)、逆に言えばフォーマルな表現。とくに、あまりお互いに知らないような関係の場合、これは正しい表現のようだ。

  • to inform you...
  • to request...
  • to confirm whether...

用件がうまく to 不定詞で表すことができない場合は、I am writing to you regarding *** という表現が便利 (8)。

嬉しい用件があるときには、

  • I am pleased to inform you that...
  • I am excited to let you know...

広告

References

ページ分割のため番号が飛んでいますが、本文とは対応しています。

  1. ビジネス英文メール. Link.
  2. センスがグッとアップする。そのまま使える英語メール書き出し80選 Link.
  3. 英語のメールで「皆さん」「皆様」と言う表現で複数人の宛先に書く場合の書き方:「Dear All」Link.
  4. 「返信(返事・返答)が遅くなり申し訳ありません」英語ネイティブはどう言う? Link.
  5. 英語の勉強コラム Weblio. Link.
  6. How are you? in an email. Link.
  7. ビジネスメールや電話で使える簡単な英語フレーズ. Link.
  8. 英文メールの件名 80 選! ビジネスから日常まで。Link.
  9. ビジネス英語メールで使える!【はじめまして】の挨拶20選. Link: Last access 8/22/2017.
  10. 英語のメールで長くやり取りのなかった相手に対して使える文頭の挨拶:「久しぶり」「お久しぶりです」「ご無沙汰しております」. Link: Last access 2019/02/11.
  11. 心温まるメッセージをありがとう は 英語で何と言いますか? Link: Last access 2020/20/11/2.

コメント欄

サーバー移転のため、コメント欄は一時閉鎖中です。サイドバーから「管理人への質問」へどうぞ。