英語メール: 共著の依頼

english/mail/coauthor
2018/01/12 更新

  1. 文例集
    • 書き出し
    • ・・のデータを論文にまとめました
    • 読んでコメントを下さい

広告

文例集: 基本的な部分

なかなかネット上で見つけにくいトピックである。まず coauthor は辞書に載っている単語なので co-author とする必要はなさそう。順番に使えそうな表現を書いてみる。


書き出し

Dear coauthors としても良いが、このメールを送る時点ではまだ承諾されていないので、Dear colleagues とするのが良さそうである。

"agree to be a coauthor" という表現はたくさんみつかるので、依頼の表現と組み合わせて以下のような文章が可能だろう。

  • I am glad if you agree to be a coauthor.
  • It would be grateful if you agree to be a coauthor.
  • I would appreciate it if you agree to be a coauthor.

・・のデータを論文にまとめました

直訳ではないが、次のような表現が使えるだろう。

  • Please find the attached manuscript ...
  • I have attached the draft of ....

読んでコメントを下さい

  • I would appreciate your suggestions and comments.

何日までに返事が欲しいと書いても良いだろう。ちょっと高圧的に聞こえるかもしれないので、相手との関係や書き方をよく考えて。


コメント欄

一言コメントをどうぞ! (100 字まで)

フォーラムを作ったので、各ページにあるコメント欄のうち、コメントがついていないものは順次消していきます。今後はフォーラムをご利用下さい。管理人に直接質問したい場合は、下のバナーからブログへ移動してコメントをお願いします。


References