英語メール: お見舞い・お悔やみの表現
- お見舞いの表現
- お悔やみの表現
広告
お見舞いの表現
お見舞いの場合は、「回復を祈る」というのが基本的な態度になる。
- I hope you will take care of yourself and get better soon.
- I sincerely hope that you will be making a quick recovery (2).
回復したあとには、
- I am glad that you got better.
- I am happy that you seem so fine!
などの「回復を喜ぶ表現」を使おう。
お悔やみの表現
お悔やみの場合は、日本語でもそうだが、die や death などの直接的な言葉を避けて、婉曲な表現にするのが礼儀に適っているようだ。
- We are deeply sorry to learn of one’s passing (1).
- Please accept my deepest condolences (3).
- Please accept my deepest condolences for the loss of your mother/father/family.
condolences は「哀悼の意」という意味で、お悔やみに使われる言葉。結語として My deepest condolences, とする場合もある。
広告
References
- 海外の訃報に、お悔やみを英語でスマートに伝える7つの例文. Link.
- 病気、ケガ、事故などのお見舞い. Link.
- お悔やみを英語で伝える〜相手に不幸があった時にかける言葉16選〜 Link: Last access 10/04/2018.
コメント欄
サーバー移転のため、コメント欄は一時閉鎖中です。サイドバーから「管理人への質問」へどうぞ。