科学論文: 英語表現に関するメモ

english/paper/expression_general
4-29-2017 updated


論文を読み書きしていて,気になった表現を集めています。内容がまとまってきたら,独立したページを作っていきます。

このページの目次

  1. 〜について調べた
  2. 他の論文と矛盾
  3. 初めての報告
  4. 詳細は他の論文で

派生したページ


広告

〜について調べた: with respect to, as they relate to...

まず,単純に on を使うパターンがある。

  • We conducted a preliminary study on nutrition of rats.

この表現は,上で言う nutrition のところが増えてくると冗長になる。

  • We conducted a preliminary study on nutrition, aging, reproduction, and development of rats.

この場合,rats を前に出して「〜について」という表現をしたくなる。

  • We conducted a preliminary study in rats as they relate to nutrition, aging, reproduction, and development.

as they relate to は「〜について,〜に関連して」という意味。直前に来る名詞が単数のときは,as it relates to と単数形になる。

和英辞書だと with respect to も同じ意味なのだが,どういうニュアンスの違いがあるのだろうか? Google Scholar では,with respect to の方がはるかに多くヒットがある。

  • This section provides a description of the environmental factors with respect to conventional, organic, and GM (transgenic) crops (1).

他の論文と矛盾があり,解決がつかないとき

Our results for monoglyceride isomers differ from those of Nilsson-Ehle et al. (3) and cannot be explained without further analyses, which await the development of satisfactory stereochemical techniques.

Morley 1972a. J Biol Chem 247, 6389-6393.


わりと素直に説明できないことを認め,今後の解析が必要であると言っている。

初めての報告

While findings with administration of midazolam before learning sessions correspond well with results of other studies, using different benzodiazepines, the authors are not aware of any previous research that has specifically explored the effects of...

Timic et al. 2013a. Behav Brain Res 241, 98-205.


To our knowledge, this is the first... というのが最も普通だが,こんな表現もある。ただし,単純に we are not aware of とした方が良いようにも思う。

詳細は別の論文で報告する

Further details on the difference in dipeptides between different muscles will be reported elsewhere.

Carnegie et al. 1983a. J Chromatograph 261, 153-157.



コメント欄

一言コメントをどうぞ! (100 字まで)

参考文献